《中華人(rén)民共和(hé / huò)國(guó)政府和(hé / huò)馬耳他(tā)政府對所得避免雙重征稅和(hé / huò)防止偷漏稅的(de)協定》已于(yú)2010年10月18日在(zài)瓦萊塔正式簽署,雙方分别于(yú)2011年6月10日和(hé / huò)2011年7月27日相互通知已完成協定生效所必需的(de)各自國(guó)内法律程序。根據協定第三十條的(de)規定,該協定自2011年8月25日生效,并适用于(yú)2012年1月1日或以(yǐ)後取得的(de)所得。
特此公告。
國(guó)家稅務總局
二○一(yī / yì /yí)一(yī / yì /yí)年十月九日
中華人(rén)民共和(hé / huò)國(guó)政府和(hé / huò)馬耳他(tā)政府對所得避免雙重征稅和(hé / huò)防止偷漏稅的(de)協定
中華人(rén)民共和(hé / huò)國(guó)政府和(hé / huò)馬耳他(tā)政府, 願意締結對所得避免雙重征稅和(hé / huò)防止偷漏稅的(de)協定, 達成協議如下:
第一(yī / yì /yí)條 人(rén)的(de)範圍
本協定适用于(yú)締約國(guó)一(yī / yì /yí)方或者同時(shí)爲(wéi / wèi)雙方居民的(de)人(rén)。
第二條 稅種範圍
一(yī / yì /yí)、本協定适用于(yú)由締約國(guó)一(yī / yì /yí)方或其地(dì / de)方當局對所得征收的(de)稅收,不(bù)論其征收方式如何。
二、對全部所得或某項所得征收的(de)稅收,包括對來(lái)自轉讓動産或不(bù)動産的(de)收益征收的(de)稅收以(yǐ)及對資本增值征收的(de)稅收,應視爲(wéi / wèi)對所得征收的(de)稅收。
三、本協定适用的(de)現行稅種是(shì):
(一(yī / yì /yí)) 在(zài)中國(guó):
1.個(gè)人(rén)所得稅;
2.企業所得稅。
(以(yǐ)下簡稱“中國(guó)稅收”)
(二)在(zài)馬耳他(tā):
所得稅。
(以(yǐ)下簡稱“馬耳他(tā)稅收”)
四、本協定也(yě)适用于(yú)本協定簽訂之(zhī)日後征收的(de)屬于(yú)增加或者代替現行稅種的(de)相同或者實質相似的(de)稅收。締約國(guó)雙方主管當局應将各自稅法所做出(chū)的(de)重要(yào / yāo)變動通知對方。
第三條 一(yī / yì /yí)般定義
一(yī / yì /yí)、在(zài)本協定中,除上(shàng)下文另有解釋外:
(一(yī / yì /yí))“中國(guó)”一(yī / yì /yí)語指中華人(rén)民共和(hé / huò)國(guó);用于(yú)地(dì / de)理概念時(shí),是(shì)指所有适用中國(guó)有關稅收法律的(de)中華人(rén)民共和(hé / huò)國(guó)的(de)領土,包括領海,以(yǐ)及根據國(guó)際法和(hé / huò)國(guó)内法,中華人(rén)民共和(hé / huò)國(guó)擁有以(yǐ)勘探和(hé / huò)開發海床、底土及其上(shàng)覆水域資源爲(wéi / wèi)目的(de)的(de)主權權利的(de)領海以(yǐ)外的(de)任何區域;
(二) “馬耳他(tā)”一(yī / yì /yí)語用于(yú)地(dì / de)理概念時(shí),是(shì)指馬耳他(tā)島、戈佐島和(hé / huò)其他(tā)馬耳他(tā)群島的(de)島嶼,包括其領水,以(yǐ)及根據國(guó)際法和(hé / huò)馬耳他(tā)有關大(dà)陸架的(de)法律,已經或以(yǐ)後可能标明的(de)馬耳他(tā)對海底、底土及其自然資源行使其權利的(de)馬耳他(tā)領海以(yǐ)外的(de)區域;
(三)“締約國(guó)一(yī / yì /yí)方”和(hé / huò)“締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方”的(de)用語,按照上(shàng)下文,是(shì)指中國(guó)或者馬耳他(tā);
(四)“人(rén)”一(yī / yì /yí)語包括自然人(rén)、公司和(hé / huò)其他(tā)團體;
(五)“公司”一(yī / yì /yí)語是(shì)指法人(rén)團體或者在(zài)稅收上(shàng)視同法人(rén)團體的(de)實體;
(六)“締約國(guó)一(yī / yì /yí)方企業”和(hé / huò)“締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方企業”的(de)用語,分别指締約國(guó)一(yī / yì /yí)方居民經營的(de)企業和(hé / huò)締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方居民經營的(de)企業;
(七)“國(guó)際運輸”一(yī / yì /yí)語是(shì)指在(zài)締約國(guó)一(yī / yì /yí)方設有實際管理機構的(de)企業以(yǐ)船舶或飛機經營的(de)運輸,不(bù)包括僅在(zài)締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方各地(dì / de)之(zhī)間以(yǐ)船舶或飛機經營的(de)運輸;
(八)“主管當局”一(yī / yì /yí)語是(shì)指:
1.在(zài)中國(guó),國(guó)家稅務總局或其授權的(de)代表;
2.在(zài)馬耳他(tā), 主管财政的(de)部長或其授權的(de)代表;
(九)對締約國(guó)一(yī / yì /yí)方來(lái)說(shuō),“國(guó)民”一(yī / yì /yí)語是(shì)指:
1. 任何具有締約國(guó)一(yī / yì /yí)方國(guó)籍的(de)個(gè)人(rén);
2. 任何按照締約國(guó)一(yī / yì /yí)方現行法律建立的(de)法人(rén)、合夥企業或團體。
二、締約國(guó)一(yī / yì /yí)方在(zài)實施本協定的(de)任何時(shí)候,對于(yú)未經本協定明确定義的(de)用語,除上(shàng)下文另有要(yào / yāo)求的(de)以(yǐ)外,應當具有協定實施時(shí)該締約國(guó)适用于(yú)本協定的(de)稅種的(de)法律所規定的(de)含義,該締約國(guó)稅法對有關術語的(de)定義應優先于(yú)其他(tā)法律對同一(yī / yì /yí)術語的(de)定義。
第四條 居民
一(yī / yì /yí)、在(zài)本協定中,“締約國(guó)一(yī / yì /yí)方居民”一(yī / yì /yí)語是(shì)指按照該締約國(guó)一(yī / yì /yí)方的(de)法律,由于(yú)住所、居所、成立地(dì / de)、實際管理機構所在(zài)地(dì / de)或者其他(tā)類似的(de)标準,在(zài)該締約國(guó)一(yī / yì /yí)方負有納稅義務的(de)人(rén)。但是(shì),這(zhè)一(yī / yì /yí)用語不(bù)包括僅因來(lái)源于(yú)該締約國(guó)一(yī / yì /yí)方的(de)所得而(ér)在(zài)該締約國(guó)一(yī / yì /yí)方負有納稅義務的(de)人(rén)。
二、由于(yú)第一(yī / yì /yí)款的(de)規定,同時(shí)爲(wéi / wèi)締約國(guó)雙方居民的(de)個(gè)人(rén),其身份應按以(yǐ)下規則确定:
(一(yī / yì /yí))應認爲(wéi / wèi)僅是(shì)其永久性住所所在(zài)國(guó)的(de)居民;如果在(zài)締約國(guó)雙方同時(shí)有永久性住所,應認爲(wéi / wèi)僅是(shì)與其個(gè)人(rén)和(hé / huò)經濟關系更密切(重要(yào / yāo)利益中心)的(de)國(guó)家的(de)居民;
(二)如果其重要(yào / yāo)利益中心所在(zài)國(guó)無法确定,或者在(zài)締約國(guó)任何一(yī / yì /yí)方都沒有永久性住所,應認爲(wéi / wèi)僅是(shì)其習慣性居處所在(zài)的(de)國(guó)家的(de)居民;
(三)如果其在(zài)締約國(guó)雙方都有或者都沒有習慣性居處,應認爲(wéi / wèi)僅是(shì)其國(guó)籍所屬國(guó)家的(de)居民;
(四)如果發生雙重國(guó)籍問題,或者其不(bù)是(shì)締約國(guó)任何一(yī / yì /yí)方的(de)國(guó)民,締約國(guó)雙方主管當局應通過協商解決。
三、由于(yú)第一(yī / yì /yí)款的(de)規定,除個(gè)人(rén)以(yǐ)外,同時(shí)爲(wéi / wèi)締約國(guó)雙方居民的(de)人(rén),應認爲(wéi / wèi)僅是(shì)其實際管理機構所在(zài)締約國(guó)一(yī / yì /yí)方的(de)居民。
第五條 常設機構
一(yī / yì /yí)、在(zài)本協定中,“常設機構”一(yī / yì /yí)語是(shì)指企業進行全部或部分營業的(de)固定營業場所。
二、“常設機構”一(yī / yì /yí)語特别包括:
(一(yī / yì /yí))管理場所;
(二)分支機構;
(三)辦事處;
(四)工廠;
(五)作業場所;以(yǐ)及
(六)礦場、油井或氣井、采石場或者其他(tā)開采自然資源的(de)場所。
三、“常設機構”一(yī / yì /yí)語還包括:
(一(yī / yì /yí))建築工地(dì / de),建築、裝配或安裝工程,或者與其有關的(de)監督管理活動,但僅以(yǐ)該工地(dì / de)、工程或活動連續超過12個(gè)月的(de)爲(wéi / wèi)限;
(二)締約國(guó)一(yī / yì /yí)方企業通過雇員或雇用的(de)其他(tā)人(rén)員在(zài)締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方提供勞務,包括咨詢勞務,但僅以(yǐ)該性質的(de)活動(爲(wéi / wèi)同一(yī / yì /yí)項目或相關聯的(de)項目)在(zài)有關納稅年度開始或結束的(de)任何12個(gè)月中連續或累計超過183天的(de)爲(wéi / wèi)限。
四、雖有本條上(shàng)述規定,“常設機構”一(yī / yì /yí)語應認爲(wéi / wèi)不(bù)包括:
(一(yī / yì /yí))專爲(wéi / wèi)儲存、陳列或者交付本企業貨物或者商品的(de)目的(de)而(ér)使用的(de)設施;
(二)專爲(wéi / wèi)儲存、陳列或者交付的(de)目的(de)而(ér)保存本企業貨物或者商品的(de)庫存;
(三)專爲(wéi / wèi)另一(yī / yì /yí)企業加工的(de)目的(de)而(ér)保存本企業貨物或者商品的(de)庫存;
(四)專爲(wéi / wèi)本企業采購貨物或者商品,或者搜集信息的(de)目的(de)所設的(de)固定營業場所;
(五)專爲(wéi / wèi)本企業進行其他(tā)準備性或輔助性活動的(de)目的(de)所設的(de)固定營業場所;
(六)專爲(wéi / wèi)本款第(一(yī / yì /yí))項至第(五)項活動的(de)結合所設的(de)固定營業場所,如果由于(yú)這(zhè)種結合使該固定營業場所的(de)全部活動屬于(yú)準備性質或輔助性質。
五、雖有第一(yī / yì /yí)款和(hé / huò)第二款的(de)規定,當一(yī / yì /yí)個(gè)人(rén)(除适用第六款規定的(de)獨立地(dì / de)位代理人(rén)以(yǐ)外)在(zài)締約國(guó)一(yī / yì /yí)方代表締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方的(de)企業進行活動,有權以(yǐ)該企業的(de)名義簽訂合同并經常行使這(zhè)種權力,這(zhè)個(gè)人(rén)爲(wéi / wèi)該企業進行的(de)任何活動,應認爲(wéi / wèi)該企業在(zài)該締約國(guó)一(yī / yì /yí)方設有常設機構,除非這(zhè)個(gè)人(rén)通過固定營業場所進行的(de)活動限于(yú)第四款的(de)規定。按照該款規定,不(bù)應認爲(wéi / wèi)該固定營業場所是(shì)常設機構。
六、締約國(guó)一(yī / yì /yí)方企業僅通過按常規經營本身業務的(de)經紀人(rén)、一(yī / yì /yí)般傭金代理人(rén)或者任何其他(tā)獨立地(dì / de)位代理人(rén)在(zài)締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方進行營業,不(bù)應認爲(wéi / wèi)在(zài)該締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方設有常設機構。但如果這(zhè)個(gè)代理人(rén)的(de)活動全部或幾乎全部代表該企業,該代理人(rén)與該企業之(zhī)間的(de)交易不(bù)是(shì)根據正常條件進行的(de),不(bù)應認爲(wéi / wèi)該代理人(rén)是(shì)本款所指的(de)獨立代理人(rén)。
七、締約國(guó)一(yī / yì /yí)方的(de)居民公司,控制或被控制于(yú)締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方的(de)居民公司或者在(zài)該締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方進行營業的(de)公司(不(bù)論是(shì)否通過常設機構),此項事實不(bù)能據以(yǐ)使任何一(yī / yì /yí)方公司構成另一(yī / yì /yí)方公司的(de)常設機構。
第六條 不(bù)動産所得
一(yī / yì /yí)、締約國(guó)一(yī / yì /yí)方居民從位于(yú)締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方的(de)不(bù)動産取得的(de)所得(包括農業或林業所得),可以(yǐ)在(zài)該締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方征稅。
二、“不(bù)動産”一(yī / yì /yí)語應當具有财産所在(zài)地(dì / de)的(de)締約國(guó)一(yī / yì /yí)方的(de)法律所規定的(de)含義。該用語在(zài)任何情況下應包括附屬于(yú)不(bù)動産的(de)财産,農業和(hé / huò)林業所使用的(de)牲畜和(hé / huò)設備,有關地(dì / de)産的(de)一(yī / yì /yí)般法律規定所适用的(de)權利,不(bù)動産的(de)用益權以(yǐ)及由于(yú)開采或有權開采礦藏、水源和(hé / huò)其他(tā)自然資源取得的(de)不(bù)固定或固定收入的(de)權利。船舶和(hé / huò)飛機不(bù)應視爲(wéi / wèi)不(bù)動産。
三、第一(yī / yì /yí)款的(de)規定應适用于(yú)從直接使用、出(chū)租或者任何其他(tā)形式使用不(bù)動産取得的(de)所得。
四、第一(yī / yì /yí)款和(hé / huò)第三款的(de)規定也(yě)适用于(yú)企業的(de)不(bù)動産所得和(hé / huò)用于(yú)進行獨立個(gè)人(rén)勞務的(de)不(bù)動産所得。
第七條 營業利潤
一(yī / yì /yí)、締約國(guó)一(yī / yì /yí)方企業的(de)利潤應僅在(zài)該締約國(guó)一(yī / yì /yí)方征稅,但該企業通過設在(zài)締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方的(de)常設機構在(zài)締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方進行營業的(de)除外。如果該企業通過設在(zài)締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方的(de)常設機構在(zài)締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方進行營業,則其利潤可以(yǐ)在(zài)締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方征稅,但應僅以(yǐ)歸屬于(yú)該常設機構的(de)利潤爲(wéi / wèi)限。
二、除适用本條第三款的(de)規定以(yǐ)外,締約國(guó)一(yī / yì /yí)方企業通過設在(zài)締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方的(de)常設機構在(zài)締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方進行營業,應将該常設機構視同在(zài)相同或類似情況下從事相同或類似活動的(de)獨立分設企業,并同該常設機構所隸屬的(de)企業完全獨立處理,該常設機構可能得到(dào)的(de)利潤在(zài)締約國(guó)各方應歸屬于(yú)該常設機構。
三、在(zài)确定常設機構的(de)利潤時(shí),應當允許扣除爲(wéi / wèi)常設機構所發生的(de)各項費用,包括行政和(hé / huò)一(yī / yì /yí)般管理費用,不(bù)論其發生于(yú)該常設機構所在(zài)締約國(guó)一(yī / yì /yí)方還是(shì)其他(tā)地(dì / de)方。
四、如果締約國(guó)一(yī / yì /yí)方習慣于(yú)以(yǐ)企業總利潤按一(yī / yì /yí)定比例分配給所屬各單位的(de)方法來(lái)确定常設機構的(de)利潤,則第二款規定并不(bù)妨礙該締約國(guó)一(yī / yì /yí)方按這(zhè)種習慣分配方法确定其應稅利潤。但是(shì),采用的(de)分配方法所得到(dào)的(de)結果,應與本條所規定的(de)原則一(yī / yì /yí)緻。
五、不(bù)應僅由于(yú)常設機構爲(wéi / wèi)本企業采購貨物或商品,而(ér)将利潤歸屬于(yú)該常設機構。
六、在(zài)執行上(shàng)述各款時(shí),除有适當的(de)和(hé / huò)充分的(de)理由需要(yào / yāo)變動外,每年應采用相同的(de)方法确定歸屬于(yú)常設機構的(de)利潤。
七、利潤中如果包括本協定其他(tā)各條單獨規定的(de)所得項目時(shí),本條規定不(bù)應影響其他(tā)各條的(de)規定。
第八條 海運和(hé / huò)空運
一(yī / yì /yí)、以(yǐ)船舶或飛機經營國(guó)際運輸業務取得的(de)利潤,應僅在(zài)企業實際管理機構所在(zài)的(de)締約國(guó)一(yī / yì /yí)方征稅。
二、海運企業的(de)實際管理機構設在(zài)船舶上(shàng)的(de),應以(yǐ)船舶母港所在(zài)締約國(guó)爲(wéi / wèi)實際管理機構所在(zài)國(guó);沒有母港的(de),以(yǐ)船舶經營者爲(wéi / wèi)其居民的(de)締約國(guó)爲(wéi / wèi)實際管理機構所在(zài)國(guó)。
三、第一(yī / yì /yí)款規定也(yě)适用于(yú)參加合夥經營、聯合經營或者參加國(guó)際經營機構取得的(de)利潤。
四、雖有本條其他(tā)規定,本協定不(bù)影響中華人(rén)民共和(hé / huò)國(guó)政府和(hé / huò)馬耳他(tā)政府1991年9月10日在(zài)北京簽署的(de)海運協定第十八條有關稅收規定的(de)執行。
第九條 關聯企業
一(yī / yì /yí)、在(zài)下列任何一(yī / yì /yí)種情況下:
(一(yī / yì /yí))締約國(guó)一(yī / yì /yí)方企業直接或者間接參與締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方企業的(de)管理、控制或資本,或者
(二)同一(yī / yì /yí)人(rén)直接或者間接參與締約國(guó)一(yī / yì /yí)方企業和(hé / huò)締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方企業的(de)管理、控制或資本,
兩個(gè)企業之(zhī)間商業或财務關系的(de)構成條件不(bù)同于(yú)獨立企業之(zhī)間商業或财務關系的(de)構成條件,并且由于(yú)這(zhè)些條件的(de)存在(zài),導緻其中一(yī / yì /yí)個(gè)企業沒有取得其本應取得的(de)利潤,則這(zhè)部分利潤應被計入到(dào)該企業的(de)所得,并據以(yǐ)征稅。
二、締約國(guó)一(yī / yì /yí)方将締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方已征稅的(de)企業利潤——在(zài)兩個(gè)企業之(zhī)間的(de)關系是(shì)獨立企業之(zhī)間關系的(de)情況下,這(zhè)部分利潤本應由該締約國(guó)一(yī / yì /yí)方企業取得——包括在(zài)該締約國(guó)一(yī / yì /yí)方企業的(de)利潤内征稅時(shí),締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方應對這(zhè)部分利潤所征收的(de)稅額加以(yǐ)調整。在(zài)确定調整時(shí),應對本協定其他(tā)規定予以(yǐ)注意。如有必要(yào / yāo),締約國(guó)雙方主管當局應相互協商。
第十條 股息
一(yī / yì /yí)、締約國(guó)一(yī / yì /yí)方居民公司支付給締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方居民的(de)股息,可以(yǐ)在(zài)該締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方征稅。
二、然而(ér),這(zhè)些股息也(yě)可以(yǐ)在(zài)支付股息的(de)公司是(shì)其居民的(de)締約國(guó)一(yī / yì /yí)方,按照該締約國(guó)一(yī / yì /yí)方的(de)法律征稅。但是(shì),如果股息受益所有人(rén)是(shì)締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方居民,則所征稅款:
(一(yī / yì /yí))在(zài)受益所有人(rén)是(shì)公司(合夥企業除外),并直接擁有支付股息的(de)公司至少25%資本的(de)情況下,不(bù)應超過股息總額的(de)5%;
(二)在(zài)其他(tā)情況下,不(bù)應超過股息總額的(de)10%。
締約雙方主管當局應協商确定實施限制稅率的(de)方式。
本款不(bù)應影響對該公司支付股息前的(de)利潤征稅。
三、本條“股息”一(yī / yì /yí)語是(shì)指從股份或者非債權關系分享利潤的(de)權利取得的(de)所得,以(yǐ)及按照分配利潤的(de)公司是(shì)其居民的(de)締約國(guó)一(yī / yì /yí)方法律,視同股份所得同樣征稅的(de)其他(tā)所得。
四、如果股息受益所有人(rén)作爲(wéi / wèi)締約國(guó)一(yī / yì /yí)方居民,在(zài)支付股息的(de)公司是(shì)其居民的(de)締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方,通過設在(zài)締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方的(de)常設機構進行營業或者通過設在(zài)締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方的(de)固定基地(dì / de)從事獨立個(gè)人(rén)勞務,據以(yǐ)支付股息的(de)股份與該常設機構或固定基地(dì / de)有實際聯系的(de),不(bù)适用第一(yī / yì /yí)款和(hé / huò)第二款的(de)規定。在(zài)這(zhè)種情況下,應視具體情況适用第七條或第十四條的(de)規定。
五、作爲(wéi / wèi)締約國(guó)一(yī / yì /yí)方居民的(de)公司從締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方取得利潤或所得,
該締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方不(bù)得對該公司支付的(de)股息征稅,也(yě)不(bù)得對該公司的(de)未分配利潤征稅,即使支付的(de)股息或未分配利潤全部或部分是(shì)發生于(yú)締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方的(de)利潤或所得。但是(shì),支付給締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方居民的(de)股息或者據以(yǐ)支付股息的(de)股份與設在(zài)締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方的(de)常設機構或固定基地(dì / de)有實際聯系的(de)除外。
六、如果據以(yǐ)支付股息的(de)股份或其他(tā)權利的(de)産生或分配,是(shì)由任何人(rén)以(yǐ)取得本條利益爲(wéi / wèi)主要(yào / yāo)目的(de)或主要(yào / yāo)目的(de)之(zhī)一(yī / yì /yí)而(ér)安排的(de),則本條規定不(bù)适用。
第十一(yī / yì /yí)條 利息
一(yī / yì /yí)、發生于(yú)締約國(guó)一(yī / yì /yí)方而(ér)支付給締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方居民的(de)利息,可以(yǐ)在(zài)該締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方征稅。
二、然而(ér),這(zhè)些利息也(yě)可以(yǐ)在(zài)該利息發生的(de)締約國(guó),按照該締約國(guó)的(de)法律征稅。但是(shì),如果利息受益所有人(rén)是(shì)締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方居民,則所征稅款不(bù)應超過利息總額的(de)10%。締約國(guó)雙方主管當局應協商确定實施限制稅率的(de)方式。
三、雖有第二款的(de)規定,發生于(yú)締約國(guó)一(yī / yì /yí)方而(ér)爲(wéi / wèi)締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方政府、其地(dì / de)方當局或經締約國(guó)雙方同意的(de)由該締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方政府、其地(dì / de)方當局完全擁有或控制的(de)機構取得的(de)利息,應在(zài)該締約國(guó)一(yī / yì /yí)方免稅。
四、本條“利息”一(yī / yì /yí)語是(shì)指從各種債權取得的(de)所得,不(bù)論其有無抵押擔保或者是(shì)否有權分享債務人(rén)的(de)利潤;特别是(shì)從公債、債券或者信用債券取得的(de)所得,包括其溢價和(hé / huò)獎金。由于(yú)延期支付的(de)罰款,不(bù)應視爲(wéi / wèi)本條所規定的(de)利息。
五、如果利息受益所有人(rén)作爲(wéi / wèi)締約國(guó)一(yī / yì /yí)方居民,在(zài)利息發生的(de)締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方,通過設在(zài)該締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方的(de)常設機構進行營業或者通過設在(zài)該締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方的(de)固定基地(dì / de)從事獨立個(gè)人(rén)勞務,據以(yǐ)支付該利息的(de)債權與該常設機構或者固定基地(dì / de)有實際聯系的(de),不(bù)适用第一(yī / yì /yí)款和(hé / huò)第二款的(de)規定。在(zài)這(zhè)種情況下,應視具體情況适用第七條或第十四條的(de)規定。
六、如果支付利息的(de)人(rén)是(shì)締約國(guó)一(yī / yì /yí)方居民,應認爲(wéi / wèi)該利息發生在(zài)該締約國(guó)。然而(ér),如果支付利息的(de)人(rén)——不(bù)論是(shì)否爲(wéi / wèi)締約國(guó)一(yī / yì /yí)方居民——在(zài)締約國(guó)一(yī / yì /yí)方設有常設機構或者固定基地(dì / de),支付該利息的(de)債務與該常設機構或者固定基地(dì / de)有聯系,并由其負擔該利息,上(shàng)述利息應認爲(wéi / wèi)發生于(yú)該常設機構或固定基地(dì / de)所在(zài)的(de)締約國(guó)。
七、由于(yú)支付利息的(de)人(rén)與受益所有人(rén)之(zhī)間或者他(tā)們與其他(tā)人(rén)之(zhī)間的(de)特殊關系,就(jiù)有關債權所支付的(de)利息數額超出(chū)支付人(rén)與受益所有人(rén)沒有上(shàng)述關系所能同意的(de)數額時(shí),本條規定應僅适用于(yú)在(zài)沒有上(shàng)述關系情況下所能同意的(de)數額。在(zài)這(zhè)種情況下,對該利息的(de)超出(chū)部分,仍應按各締約國(guó)的(de)法律征稅,但應對本協定其他(tā)規定予以(yǐ)适當注意。
八、如果據以(yǐ)支付利息的(de)債權的(de)産生或分配,是(shì)由任何人(rén)以(yǐ)取得本條利益爲(wéi / wèi)主要(yào / yāo)目的(de)或主要(yào / yāo)目的(de)之(zhī)一(yī / yì /yí)而(ér)安排的(de),則本條規定不(bù)适用。
第十二條 特許權使用費
一(yī / yì /yí)、發生于(yú)締約國(guó)一(yī / yì /yí)方而(ér)支付給締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方居民的(de)特許權使用費,可以(yǐ)在(zài)該締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方征稅。
二、然而(ér),這(zhè)些特許權使用費也(yě)可以(yǐ)在(zài)其發生的(de)締約國(guó),按照該國(guó)的(de)法律征稅。但是(shì),如果特許權使用費受益所有人(rén)是(shì)締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方居民,則所征稅款不(bù)應超過特許權使用費總額的(de)10%。雖有本款上(shàng)述規定,對使用或有權使用工業、商業或科學設備而(ér)取得的(de)特許權使用費,應按該特許權使用費總額的(de)70%征收不(bù)超過10%的(de)稅收。締約雙方主管當局應協商确定實施限制稅率的(de)方式。
三、本條“特許權使用費”一(yī / yì /yí)語是(shì)指使用或有權使用文學、藝術或科學著作(包括電影影片、無線電或電視廣播使用的(de)膠片、磁帶)的(de)版權,專利、商标、設計、模型、圖紙、秘密配方或秘密程序所支付的(de)作爲(wéi / wèi)報酬的(de)各種款項,或者使用或有權使用工業、商業、科學設備或有關工業、商業、科學經驗的(de)情報所支付的(de)作爲(wéi / wèi)報酬的(de)各種款項。
四、如果特許權使用費受益所有人(rén)作爲(wéi / wèi)締約國(guó)一(yī / yì /yí)方居民,在(zài)特許權使用費發生的(de)締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方,通過設在(zài)該締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方的(de)常設機構進行營業或者通過設在(zài)該締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方的(de)固定基地(dì / de)從事獨立個(gè)人(rén)勞務,據以(yǐ)支付該特許權使用費的(de)權利或财産與該常設機構或固定基地(dì / de)有實際聯系的(de),不(bù)适用第一(yī / yì /yí)款和(hé / huò)第二款的(de)規定。在(zài)這(zhè)種情況下,應視具體情況适用第七條或第十四條的(de)規定。
五、如果支付特許權使用費的(de)人(rén)是(shì)締約國(guó)一(yī / yì /yí)方居民,應認爲(wéi / wèi)該特許權使用費發生在(zài)該締約國(guó)。然而(ér),如果支付特許權使用費的(de)人(rén)——不(bù)論是(shì)否爲(wéi / wèi)締約國(guó)一(yī / yì /yí)方居民——在(zài)締約國(guó)一(yī / yì /yí)方設有常設機構或者固定基地(dì / de),支付該特許權使用費的(de)義務與該常設機構或者固定基地(dì / de)有聯系,并由其負擔該特許權使用費,上(shàng)述特許權使用費應認爲(wéi / wèi)發生于(yú)該常設機構或者固定基地(dì / de)所在(zài)的(de)締約國(guó)。
六、由于(yú)支付特許權使用費的(de)人(rén)與受益所有人(rén)之(zhī)間或他(tā)們與其他(tā)人(rén)之(zhī)間的(de)特殊關系,就(jiù)有關使用、權利或信息支付的(de)特許權使用費數額超出(chū)支付人(rén)與受益所有人(rén)沒有上(shàng)述關系所能同意的(de)數額時(shí),本條規定應僅适用于(yú)在(zài)沒有上(shàng)述關系情況下所能同意的(de)數額。在(zài)這(zhè)種情況下,對該特許權使用費的(de)超出(chū)部分,仍應按各締約國(guó)的(de)法律征稅,但應對本協定其他(tā)規定予以(yǐ)适當注意。
七、如果據以(yǐ)支付特許權使用費的(de)權利的(de)産生或分配,是(shì)由任何人(rén)以(yǐ)取得本條利益爲(wéi / wèi)主要(yào / yāo)目的(de)或主要(yào / yāo)目的(de)之(zhī)一(yī / yì /yí)而(ér)安排的(de),則本條規定不(bù)适用。
第十三條 财産收益
一(yī / yì /yí)、締約國(guó)一(yī / yì /yí)方居民轉讓第六條所述位于(yú)締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方的(de)不(bù)動産取得的(de)收益,可以(yǐ)在(zài)該締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方征稅。
二、轉讓締約國(guó)一(yī / yì /yí)方企業在(zài)締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方的(de)常設機構營業财産部分的(de)動産、或者締約國(guó)一(yī / yì /yí)方居民在(zài)締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方從事獨立個(gè)人(rén)勞務的(de)固定基地(dì / de)的(de)動産取得的(de)收益,包括轉讓常設機構(單獨或者随同整個(gè)企業)或者固定基地(dì / de)取得的(de)收益,可以(yǐ)在(zài)該締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方征稅。
三、締約國(guó)一(yī / yì /yí)方企業轉讓從事國(guó)際運輸的(de)船舶或飛機或附屬于(yú)經營上(shàng)述船舶或飛機的(de)動産取得的(de)收益應僅在(zài)該締約國(guó)征稅。
四、轉讓一(yī / yì /yí)個(gè)公司股份取得的(de)收益,該公司的(de)财産又主要(yào / yāo)直接或者間接由位于(yú)締約國(guó)一(yī / yì /yí)方的(de)不(bù)動産所組成,可以(yǐ)在(zài)該締約國(guó)一(yī / yì /yí)方征稅。
五、締約國(guó)一(yī / yì /yí)方居民轉讓締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方居民公司的(de)股份取得的(de)收益,如果取得該收益的(de)人(rén)在(zài)轉讓行爲(wéi / wèi)前的(de)12個(gè)月内,曾經直接或間接參與該公司至少25%的(de)資本,可以(yǐ)在(zài)該締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方征稅。
六、轉讓第一(yī / yì /yí)款至第五款所述财産以(yǐ)外的(de)其他(tā)财産取得的(de)收益,應僅在(zài)轉讓者爲(wéi / wèi)其居民的(de)締約國(guó)一(yī / yì /yí)方征稅。
第十四條 獨立個(gè)人(rén)勞務
一(yī / yì /yí)、締約國(guó)一(yī / yì /yí)方居民由于(yú)專業性勞務或者其他(tā)獨立性活動取得的(de)所得,應僅在(zài)該締約國(guó)征稅。但具有以(yǐ)下情況之(zhī)一(yī / yì /yí)的(de),可以(yǐ)在(zài)締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方征稅:
(一(yī / yì /yí))在(zài)締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方爲(wéi / wèi)從事上(shàng)述活動設有經常使用的(de)固定基地(dì / de)。在(zài)這(zhè)種情況下,締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方可以(yǐ)僅對歸屬于(yú)該固定基地(dì / de)的(de)所得征稅;
(二)在(zài)有關納稅年度開始或結束的(de)任何12個(gè)月中在(zài)締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方停留連續或累計達到(dào)或超過183天。在(zài)這(zhè)種情況下,締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方可以(yǐ)僅對在(zài)該國(guó)進行活動取得的(de)所得征稅。
二、“專業性勞務”一(yī / yì /yí)語特别包括獨立的(de)科學、文學、藝術、教育或教學活動,以(yǐ)及醫師、律師、工程師、建築師、牙醫師和(hé / huò)會計師的(de)獨立活動。
第十五條 受雇所得
一(yī / yì /yí)、除适用第十六條、第十八條、第十九條和(hé / huò)第二十條的(de)規定外,締約國(guó)一(yī / yì /yí)方居民因受雇取得的(de)薪金、工資和(hé / huò)其他(tā)類似報酬,除在(zài)締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方從事受雇的(de)活動以(yǐ)外,應僅在(zài)該締約國(guó)一(yī / yì /yí)方征稅。在(zài)締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方從事受雇活動取得的(de)報酬,可以(yǐ)在(zài)該締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方征稅。
二、雖有第一(yī / yì /yí)款的(de)規定,締約國(guó)一(yī / yì /yí)方居民因在(zài)締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方從事受雇活動取得的(de)報酬,同時(shí)具有以(yǐ)下三個(gè)條件的(de),應僅在(zài)該締約國(guó)一(yī / yì /yí)方征稅:
(一(yī / yì /yí))收款人(rén)在(zài)有關納稅年度開始或結束的(de)任何12個(gè)月中在(zài)締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方停留連續或累計不(bù)超過183天;
(二)該項報酬由并非締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方居民的(de)雇主支付或代表該雇主支付;
(三)該項報酬不(bù)是(shì)由雇主設在(zài)締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方的(de)常設機構或固定基地(dì / de)所負擔。
三、雖有本條上(shàng)述規定,在(zài)經營國(guó)際運輸的(de)船舶或飛機上(shàng)從事受雇活動取得的(de)報酬,可以(yǐ)在(zài)企業實際管理機構所在(zài)的(de)締約國(guó)一(yī / yì /yí)方征稅。
第十六條 董事費
締約國(guó)一(yī / yì /yí)方居民作爲(wéi / wèi)締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方居民公司董事會或類似機構的(de)成員取得的(de)董事費和(hé / huò)其他(tā)類似款項,可以(yǐ)在(zài)該締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方征稅。
第十七條 藝術家和(hé / huò)運動員
一(yī / yì /yí)、雖有第七條、第十四條和(hé / huò)第十五條的(de)規定,締約國(guó)一(yī / yì /yí)方居民作爲(wéi / wèi)表演家,如戲劇、電影、廣播或電視藝術家或音樂家,或作爲(wéi / wèi)運動員,在(zài)締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方從事個(gè)人(rén)活動取得的(de)所得,可以(yǐ)在(zài)該締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方征稅。
二、表演家或運動員從事個(gè)人(rén)活動取得的(de)所得,未歸屬于(yú)表演家或運動員本人(rén),而(ér)歸屬于(yú)其他(tā)人(rén)時(shí),雖有第七條、第十四條和(hé / huò)第十五條的(de)規定,該所得仍可以(yǐ)在(zài)該表演家或運動員從事其活動的(de)締約國(guó)征稅。
三、雖有第一(yī / yì /yí)款和(hé / huò)第二款的(de)規定,作爲(wéi / wèi)締約國(guó)一(yī / yì /yí)方居民的(de)表演家或運動員,在(zài)締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方按照締約國(guó)雙方政府的(de)文化交流計劃進行活動取得的(de)所得,在(zài)該締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方應予免稅。
第十八條 退休金
一(yī / yì /yí)、除适用第十九條第二款的(de)規定以(yǐ)外,因以(yǐ)前的(de)雇傭關系支付給締約國(guó)一(yī / yì /yí)方居民的(de)退休金和(hé / huò)其他(tā)類似報酬,應僅在(zài)該締約國(guó)一(yī / yì /yí)方征稅。
二、雖有第一(yī / yì /yí)款的(de)規定,締約國(guó)一(yī / yì /yí)方或其地(dì / de)方當局按社會保險制度的(de)公共福利計劃支付的(de)退休金和(hé / huò)其他(tā)類似款項,應僅在(zài)該締約國(guó)一(yī / yì /yí)方征稅。
第十九條 政府服務
一(yī / yì /yí)、(一(yī / yì /yí))締約國(guó)一(yī / yì /yí)方政府或其地(dì / de)方當局對向其提供服務的(de)個(gè)人(rén)支付退休金以(yǐ)外的(de)薪金、工資和(hé / huò)其他(tā)類似報酬,應僅在(zài)該締約國(guó)一(yī / yì /yí)方征稅。
(二)但是(shì),如果該項服務是(shì)在(zài)締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方提供,而(ér)且提供服務的(de)個(gè)人(rén)是(shì)該締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方居民,并且該居民:
1.是(shì)該締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方的(de)國(guó)民;或者
2.不(bù)是(shì)僅由于(yú)提供該項服務而(ér)成爲(wéi / wèi)該締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方居民的(de),
該項薪金、工資和(hé / huò)其他(tā)類似報酬,應僅在(zài)該締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方征稅。
二、(一(yī / yì /yí))締約國(guó)一(yī / yì /yí)方政府或其地(dì / de)方當局支付或者從其建立的(de)基金中支付給向其提供服務的(de)個(gè)人(rén)的(de)退休金和(hé / huò)其他(tā)類似報酬,應僅在(zài)該締約國(guó)一(yī / yì /yí)方征稅。
(二)但是(shì),如果提供服務的(de)個(gè)人(rén)是(shì)締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方居民,并且是(shì)其國(guó)民的(de),該項退休金和(hé / huò)其他(tā)類似報酬應僅在(zài)該締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方征稅。
三、第十五條、第十六條、第十七條和(hé / huò)第十八條的(de)規定,應适用于(yú)向締約國(guó)一(yī / yì /yí)方政府或地(dì / de)方當局舉辦的(de)事業提供服務取得的(de)薪金、工資、退休金和(hé / huò)其他(tā)類似報酬。
第二十條 教師和(hé / huò)研究人(rén)員
一(yī / yì /yí)、教授或教師是(shì)、或者在(zài)緊接前往締約國(guó)一(yī / yì /yí)方之(zhī)前曾是(shì)締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方居民,爲(wéi / wèi)了(le/liǎo)在(zài)大(dà)學、學院、學校或其他(tā)的(de)教育機構從事進修、研究或教學的(de)目的(de),停留在(zài)該締約國(guó)一(yī / yì /yí)方,對其由于(yú)進修、研究或教學取得的(de)報酬,該締約國(guó)一(yī / yì /yí)方應自其第一(yī / yì /yí)次到(dào)達之(zhī)日起,2年内免予征稅。
二、本條不(bù)适用于(yú)主要(yào / yāo)是(shì)爲(wéi / wèi)了(le/liǎo)某人(rén)或某些人(rén)的(de)私人(rén)利益而(ér)從事研究取得的(de)所得。
第二十一(yī / yì /yí)條 學生
如果一(yī / yì /yí)個(gè)學生或企業學徒是(shì)或者在(zài)緊接前往締約國(guó)一(yī / yì /yí)方之(zhī)前曾是(shì)締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方居民,僅由于(yú)接受教育或培訓的(de)目的(de),而(ér)停留在(zài)該締約國(guó)一(yī / yì /yí)方,對其爲(wéi / wèi)了(le/liǎo)維持生活、接受教育或培訓的(de)目的(de)收到(dào)的(de)來(lái)源于(yú)該締約國(guó)一(yī / yì /yí)方以(yǐ)外的(de)款項,該締約國(guó)一(yī / yì /yí)方應免予征稅。
第二十二條 其他(tā)所得
一(yī / yì /yí)、締約國(guó)一(yī / yì /yí)方居民取得的(de)各項所得,不(bù)論在(zài)什麽地(dì / de)方發生,凡本協定上(shàng)述各條未作規定的(de),應僅在(zài)該締約國(guó)一(yī / yì /yí)方征稅。
二、第六條第二款規定的(de)不(bù)動産所得以(yǐ)外的(de)其他(tā)所得,如果所得收款人(rén)爲(wéi / wèi)締約國(guó)一(yī / yì /yí)方居民,通過設在(zài)締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方的(de)常設機構在(zài)該締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方進行營業,或者通過設在(zài)該締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方的(de)固定基地(dì / de)在(zài)該締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方從事獨立個(gè)人(rén)勞務,據以(yǐ)支付所得的(de)權利或财産與該常設機構或固定基地(dì / de)有實際聯系的(de),不(bù)适用第一(yī / yì /yí)款的(de)規定。在(zài)這(zhè)種情況下,應視具體情況分别适用第七條或第十四條的(de)規定。
三、如果據以(yǐ)支付所得的(de)權利的(de)産生或分配,是(shì)由任何人(rén)以(yǐ)取得本條利益爲(wéi / wèi)主要(yào / yāo)目的(de)或主要(yào / yāo)目的(de)之(zhī)一(yī / yì /yí)而(ér)安排的(de),則本條規定不(bù)适用。
第二十三條 消除雙重征稅方法
一(yī / yì /yí)、在(zài)中國(guó),根據中國(guó)法律規定,消除雙重征稅如下:
(一(yī / yì /yí))中國(guó)居民從馬耳他(tā)取得的(de)所得,按照本協定規定在(zài)馬耳他(tā)繳納的(de)稅額,可以(yǐ)在(zài)對該居民征收的(de)中國(guó)稅收中抵免。但是(shì),抵免額不(bù)應超過對該項所得按照中國(guó)稅法和(hé / huò)規章計算的(de)中國(guó)稅收數額。
(二)在(zài)馬耳他(tā)取得的(de)所得是(shì)馬耳他(tā)居民公司支付給中國(guó)居民公司的(de)股息,并且該中國(guó)居民公司擁有支付股息的(de)公司的(de)股份不(bù)少于(yú)20%的(de),該項抵免應考慮支付該股息公司就(jiù)該項所得繳納的(de)馬耳他(tā)稅收。
二、在(zài)馬耳他(tā),消除雙重征稅如下:
根據馬耳他(tā)關于(yú)對外國(guó)稅收抵免的(de)法律的(de)規定,在(zài)按照本協定規定對來(lái)源于(yú)中國(guó)的(de)所得包括在(zài)馬耳他(tā)評估的(de)所得中時(shí),對該項所得征收的(de)中國(guó)稅收應允許在(zài)其繳納的(de)馬耳他(tā)稅收中抵免。
第二十四條 其他(tā)規則
本協定應不(bù)妨礙締約國(guó)一(yī / yì /yí)方實施其關于(yú)防止逃稅和(hé / huò)避稅(不(bù)論是(shì)否稱爲(wéi / wèi)逃稅和(hé / huò)避稅)的(de)國(guó)内法律及措施的(de)權利,但以(yǐ)其不(bù)導緻與本協定沖突的(de)稅收爲(wéi / wèi)限。
第二十五條 非歧視待遇
一(yī / yì /yí)、締約國(guó)一(yī / yì /yí)方的(de)國(guó)民在(zài)締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方負擔的(de)稅收或者有關條件,在(zài)相同情況下,特别是(shì)在(zài)居民身份相同的(de)情況下,不(bù)應與該締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方的(de)國(guó)民負擔或可能負擔的(de)稅收或者有關條件不(bù)同或比其更重。雖有第一(yī / yì /yí)條的(de)規定,本規定也(yě)應适用于(yú)不(bù)是(shì)締約國(guó)一(yī / yì /yí)方或者雙方居民的(de)人(rén)。
二、締約國(guó)一(yī / yì /yí)方企業在(zài)締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方常設機構的(de)稅收負擔,不(bù)應高于(yú)締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方對從事同樣活動的(de)本國(guó)企業征收的(de)稅收。本規定不(bù)應理解爲(wéi / wèi)締約國(guó)一(yī / yì /yí)方由于(yú)民事地(dì / de)位、家庭責任給予締約國(guó)一(yī / yì /yí)方居民的(de)個(gè)人(rén)補貼、優惠和(hé / huò)減免也(yě)必須給予締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方居民。
三、除适用第九條第一(yī / yì /yí)款、第十一(yī / yì /yí)條第七款或第十二條第六款的(de)規定外,締約國(guó)一(yī / yì /yí)方企業支付給締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方居民的(de)利息、特許權使用費和(hé / huò)其他(tā)款項,在(zài)确定該企業應納稅利潤時(shí),應像支付給該締約國(guó)一(yī / yì /yí)方居民的(de)一(yī / yì /yí)樣,在(zài)相同情況下予以(yǐ)扣除。
四、締約國(guó)一(yī / yì /yí)方企業的(de)資本全部或部分、直接或間接爲(wéi / wèi)締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方一(yī / yì /yí)個(gè)或一(yī / yì /yí)個(gè)以(yǐ)上(shàng)的(de)居民擁有或控制,該企業在(zài)該締約國(guó)一(yī / yì /yí)方負擔的(de)稅收或者有關條件,不(bù)應與該締約國(guó)一(yī / yì /yí)方其他(tā)同類企業負擔或可能負擔的(de)稅收或者有關條件不(bù)同或比其更重。
五、雖有第二條的(de)規定,本條規定應适用于(yú)所有種類和(hé / huò)性質的(de)稅收。
第二十六條 相互協商程序
一(yī / yì /yí)、如有人(rén)認爲(wéi / wèi),締約國(guó)一(yī / yì /yí)方或者雙方所采取的(de)措施,導緻或将導緻對其的(de)征稅不(bù)符合本協定的(de)規定時(shí),可以(yǐ)不(bù)考慮各締約國(guó)國(guó)内法律的(de)補救辦法,将案情提交該人(rén)爲(wéi / wèi)其居民的(de)締約國(guó)主管當局,或者如果其案情屬于(yú)第二十五條第一(yī / yì /yí)款,可以(yǐ)提交該人(rén)爲(wéi / wèi)其國(guó)民的(de)締約國(guó)主管當局。該項案情必須在(zài)不(bù)符合本協定規定的(de)征稅措施第一(yī / yì /yí)次通知之(zhī)日起,3年内提出(chū)。
二、上(shàng)述主管當局如果認爲(wéi / wèi)所提意見合理,又不(bù)能單方面圓滿解決時(shí),應設法同締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方主管當局相互協商解決,以(yǐ)避免不(bù)符合本協定的(de)征稅。達成的(de)協議應予執行,而(ér)不(bù)受各締約國(guó)國(guó)内法律的(de)時(shí)間限制。
三、締約國(guó)雙方主管當局應通過協議設法解決在(zài)解釋或實施本協定時(shí)所發生的(de)困難或疑義,也(yě)可以(yǐ)對本協定未作規定的(de)消除雙重征稅問題進行協商。
四、締約國(guó)雙方主管當局爲(wéi / wèi)達成第二款和(hé / huò)第三款的(de)協議,可以(yǐ)相互直接聯系。爲(wéi / wèi)有助于(yú)達成協議,雙方主管當局的(de)代表可以(yǐ)進行會談,口頭交換意見。
第二十七條 信息交換
一(yī / yì /yí)、締約國(guó)雙方主管當局應交換可以(yǐ)預見的(de)與執行本協定的(de)規定相關的(de)信息,或與執行締約國(guó)雙方或其地(dì / de)方當局征收的(de)各種稅收的(de)國(guó)内法律相關的(de)信息,以(yǐ)根據這(zhè)些法律征稅與本協定不(bù)相抵觸爲(wéi / wèi)限。信息交換不(bù)受第一(yī / yì /yí)條和(hé / huò)第二條的(de)限制。
二、締約國(guó)一(yī / yì /yí)方根據第一(yī / yì /yí)款收到(dào)的(de)任何信息,都應和(hé / huò)根據該國(guó)國(guó)内法所獲得的(de)信息一(yī / yì /yí)樣作密件處理,僅應告知與第一(yī / yì /yí)款所指稅種有關的(de)評估、征收、執行、起訴或上(shàng)訴裁決有關的(de)人(rén)員或當局(包括法院和(hé / huò)行政部門)及其監督部門。上(shàng)述人(rén)員或當局應僅爲(wéi / wèi)上(shàng)述目的(de)使用該信息,但可以(yǐ)在(zài)公開法庭的(de)訴訟程序或法庭判決中披露有關信息。
三、第一(yī / yì /yí)款和(hé / huò)第二款的(de)規定在(zài)任何情況下不(bù)應被理解爲(wéi / wèi)締約國(guó)一(yī / yì /yí)方有以(yǐ)下義務:
(一(yī / yì /yí))采取與該締約國(guó)一(yī / yì /yí)方或締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方的(de)法律和(hé / huò)行政慣例相違背的(de)行政措施;
(二)提供按照該締約國(guó)一(yī / yì /yí)方或締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方的(de)法律或正常行政渠道(dào)不(bù)能得到(dào)的(de)信息;
(三)提供洩露任何貿易、經營、工業、商業或專業秘密或貿易過程的(de)信息或者洩露會違反公共政策(公共秩序)的(de)信息。
四、如果締約國(guó)一(yī / yì /yí)方根據本條請求信息,締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方應使用其信息收集手段取得所請求的(de)信息,即使締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方可能并不(bù)因其稅務目的(de)需要(yào / yāo)該信息。前句所确定的(de)義務受第三款的(de)限制,但是(shì)這(zhè)些限制在(zài)任何情況下不(bù)應理解爲(wéi / wèi)允許締約國(guó)任何一(yī / yì /yí)方僅因該信息沒有國(guó)内利益而(ér)拒絕提供。
五、本條第三款的(de)規定在(zài)任何情況下不(bù)應理解爲(wéi / wèi)允許締約國(guó)任何一(yī / yì /yí)方僅因信息由銀行、其他(tā)金融機構、名義代表人(rén)、代理人(rén)或受托人(rén)所持有,或因信息與人(rén)的(de)所有權益有關,而(ér)拒絕提供。
第二十八條 稅收征收協助
一(yī / yì /yí)、締約國(guó)雙方應努力相互協助征收稅款。締約國(guó)雙方主管當局可以(yǐ)通過相互協商确定本條規定的(de)實施。
二、本條的(de)規定在(zài)任何情況下不(bù)應理解爲(wéi / wèi)締約一(yī / yì /yí)方有以(yǐ)下義務:
(一(yī / yì /yí))采取與該締約國(guó)一(yī / yì /yí)方或締約國(guó)另一(yī / yì /yí)方法律和(hé / huò)行政慣例相違背的(de)行政措施;
(二)采取會違反公共政策(公共秩序)的(de)措施。
第二十九條 外交代表和(hé / huò)領事官員
本協定應不(bù)影響按國(guó)際法一(yī / yì /yí)般原則或特别協定規定的(de)外交代表或領事官員的(de)稅收特權。
第三十條 生效
一(yī / yì /yí)、締約國(guó)雙方應通過外交途徑相互書面通知已完成使本協定生效所必需的(de)國(guó)内法律程序。協定自後一(yī / yì /yí)份通知收到(dào)之(zhī)日起第30天生效。本協定将适用于(yú)在(zài)協定生效年度的(de)次年1月1日或以(yǐ)後開始的(de)納稅年度中取得的(de)所得。
二、對按第一(yī / yì /yí)款規定本協定生效後适用的(de)所得,1993年2月2日在(zài)北京簽訂的(de)《中華人(rén)民共和(hé / huò)國(guó)政府和(hé / huò)馬耳他(tā)政府關于(yú)對所得避免雙重征稅和(hé / huò)防止偷漏稅的(de)協定》及其《議定書》将停止有效。
第三十一(yī / yì /yí)條 終止
本協定長期有效。但締約國(guó)任何一(yī / yì /yí)方可以(yǐ)在(zài)本協定生效之(zhī)日起滿5年後任何曆年的(de)6月30日或以(yǐ)前,通過外交途徑書面通知對方終止本協定。在(zài)這(zhè)種情況下,本協定不(bù)适用于(yú)終止通知發出(chū)年度的(de)次年1月1日或以(yǐ)後開始的(de)納稅年度中取得的(de)所得。
下列代表,經各自政府正式授權,在(zài)本協定上(shàng)簽字,以(yǐ)昭信守。
本協定于(yú)二○一(yī / yì /yí)○年十月十八日在(zài)瓦萊塔簽訂,一(yī / yì /yí)式兩份,每份均用中文和(hé / huò)英文寫成,兩種文本同等作準。
中華人(rén)民共和(hé / huò)國(guó)政府 馬耳他(tā)政府
代 表 代 表
國(guó)家稅務總局局長 财政部長
肖捷 托尼奧•芬内克