《内地(dì / de)和(hé / huò)澳門特别行政區關于(yú)對所得避免雙重征稅和(hé / huò)防止偷漏稅的(de)安排》議定書,已于(yú)2009年7月15日在(zài)澳門正式簽署,雙方分别于(yú)2010年6月25日和(hé / huò)2010年9月15日互相通知已完成使該議定書生效所必需的(de)各自法律程序。根據該議定書第十條的(de)規定,議定書應自2010年9月15日起生效,并适用于(yú)2011年1月1日或以(yǐ)後開始的(de)納稅年度中取得的(de)所得。特此公告。
國(guó)家稅務總局
二○一(yī / yì /yí)○年十月八日
《内地(dì / de)和(hé / huò)澳門特别行政區關于(yú)對所得避免雙重征稅和(hé / huò)防止偷漏稅的(de)安排》議定書
内地(dì / de)和(hé / huò)澳門特别行政區,爲(wéi / wèi)修訂2003年12月27日在(zài)澳門簽訂的(de)《内地(dì / de)和(hé / huò)澳門特别行政區關于(yú)對所得避免雙重征稅和(hé / huò)防止偷漏稅的(de)安排》(以(yǐ)下簡稱《安排》),達成協議如下:
第一(yī / yì /yí)條:
取消《安排》第二條第三款第(一(yī / yì /yí))項的(de)規定,用下列規定替代:
“(一(yī / yì /yí))在(zài)内地(dì / de)1.個(gè)人(rén)所得稅; 2.企業所得稅;(以(yǐ)下簡稱“内地(dì / de)稅收”)”
第二條
取消《安排》第四條第一(yī / yì /yí)款的(de)規定,用下列規定替代:
“一(yī / yì /yí)、在(zài)本安排中,‘一(yī / yì /yí)方居民’一(yī / yì /yí)語是(shì)指按照該一(yī / yì /yí)方法律,由于(yú)住所、居所、總機構、成立地(dì / de)或實際管理機構所在(zài)地(dì / de),或者其他(tā)類似的(de)标準,在(zài)該一(yī / yì /yí)方負有納稅義務的(de)人(rén)。但是(shì),該用語不(bù)包括僅由于(yú)來(lái)源于(yú)該一(yī / yì /yí)方的(de)所得,而(ér)在(zài)該一(yī / yì /yí)方負有納稅義務的(de)人(rén)。”
第三條
取消《安排》第五條第三款第(二)項的(de)規定,用下列規定替代:
(二)一(yī / yì /yí)方企業通過雇員或者雇用的(de)其他(tā)人(rén)員,在(zài)另一(yī / yì /yí)方爲(wéi / wèi)同一(yī / yì /yí)個(gè)項目或相關聯的(de)項目提供的(de)勞務,包括咨詢勞務,僅以(yǐ)在(zài)任何十二個(gè)月中連續或累計超過一(yī / yì /yí)百八十三天的(de)爲(wéi / wèi)限。”
第四條
取消《安排》第十條第二款的(de)規定,用下列規定替代:
二、然而(ér),這(zhè)些股息也(yě)可以(yǐ)在(zài)支付股息的(de)公司是(shì)其居民的(de)一(yī / yì /yí)方,按照該一(yī / yì /yí)方的(de)法律征稅。但是(shì),如果股息受益所有人(rén)是(shì)另一(yī / yì /yí)方居民,則所征稅款:
(一(yī / yì /yí))如果受益所有人(rén)是(shì)直接擁有支付股息公司至少百分之(zhī)二十五資本的(de)公司(合夥企業除外),不(bù)應超過股息總額的(de)百分之(zhī)五;
(二)在(zài)其他(tā)情況下,不(bù)應超過股息總額的(de)百分之(zhī)十。雙方主管當局應協商确定實施該限制稅率的(de)方式。本款不(bù)應影響對該公司支付股息前的(de)利潤所征收的(de)公司利潤稅。”
第五條
取消《安排》第十一(yī / yì /yí)條第二款的(de)規定,用下列規定替代:
二、然而(ér),這(zhè)些利息也(yě)可以(yǐ)在(zài)該利息發生的(de)一(yī / yì /yí)方,按照該一(yī / yì /yí)方的(de)法律征稅。但是(shì),如果利息受益所有人(rén)是(shì)另一(yī / yì /yí)方居民,則所征稅款不(bù)應超過利息總額的(de)百分之(zhī)七。雙方主管當局應協商确定實施該限制稅率的(de)方式。
第六條
取消《安排》第十二條第二款的(de)規定,用下列規定替代:
二、然而(ér),這(zhè)些特許權使用費也(yě)可以(yǐ)在(zài)其發生的(de)一(yī / yì /yí)方,按照該一(yī / yì /yí)方的(de)法律征稅。但是(shì),如果特許權使用費受益所有人(rén)是(shì)另一(yī / yì /yí)方居民,則所征稅款不(bù)應超過特許權使用費總額的(de)百分之(zhī)七。雙方主管當局應協商确定實施該限制稅率的(de)方式。
第七條
一(yī / yì /yí)、《安排》第十三條第四款按以(yǐ)下規定執行:
在(zài)股份持有人(rén)轉讓公司股份之(zhī)前三年内,該公司财産至少百分之(zhī)五十曾經爲(wéi / wèi)不(bù)動産。
二、 取消《安排》第十三條第五款的(de)規定,用下列規定替代:
五、除第四款外,一(yī / yì /yí)方居民轉讓其在(zài)另一(yī / yì /yí)方居民公司資本中的(de)股份或其他(tā)權利取得的(de)收益,如果該收益人(rén)在(zài)轉讓行爲(wéi / wèi)前的(de)十二個(gè)月内,曾經直接或間接參加該公司至少百分之(zhī)二十五的(de)資本,可以(yǐ)在(zài)該另一(yī / yì /yí)方征稅。
第八條
《安排》第二十二條增加一(yī / yì /yí)款,作爲(wéi / wèi)第三款:
三、雖有第一(yī / yì /yí)款和(hé / huò)第二款的(de)規定,一(yī / yì /yí)方居民的(de)各項所得,凡本安排上(shàng)述各條未有規定,而(ér)發生在(zài)另一(yī / yì /yí)方的(de),可以(yǐ)在(zài)該另一(yī / yì /yí)方征稅。”
第九條
一(yī / yì /yí)、《安排》增加一(yī / yì /yí)條,作爲(wéi / wèi)第二十七條:
第二十七條 其他(tā)規則本安排并不(bù)妨礙一(yī / yì /yí)方行使其關于(yú)防止規避稅收(不(bù)論是(shì)否稱爲(wéi / wèi)“規避稅收”)的(de)法律及措施的(de)權利,但以(yǐ)其不(bù)導緻稅收與本安排沖突爲(wéi / wèi)限。
二、《安排》第二十七條、第二十八條順延爲(wéi / wèi)第二十八條、第二十九條。
第十條
本議定書應在(zài)各自履行必要(yào / yāo)的(de)批準程序,并互相書面通知後,自最後一(yī / yì /yí)方發出(chū)通知之(zhī)日起生效。本議定書将适用于(yú)在(zài)議定書生效年度的(de)次年一(yī / yì /yí)月一(yī / yì /yí)日或以(yǐ)後開始的(de)納稅年度中取得的(de)所得。
第十一(yī / yì /yí)條
本議定書應随《安排》長期有效。
下列代表,經正式授權,已在(zài)本議定書上(shàng)簽字爲(wéi / wèi)證。
本議定書于(yú)2009年7月15日在(zài)澳門簽訂,一(yī / yì /yí)式兩份,每份都用中文寫成。
國(guó)家稅務總局 澳門特别行政區政府
副局長 經濟财政司司長